牛霸5.0苹果版:涨姿势:《灌篮高手》的英文译名是啥?

太平洋在线手机版 69 0

“全国大赛见牛霸5.0苹果版!”

等待20多年后

《灌篮高手》电影版于4月20日与大家见面

无数“80后”“90后”第一时间奔赴影院排起长队

Calling it an "awakening of youth and passion," Chinese fans of Slam Dunk, a Japanese sports manga series, swarmed into cinemas on Thursday at midnight. The series' film version The First Slam Dunk has become the top-grossing imported animation film in Chinese cinemas, as seen from pre-sales.

牛霸5.0苹果版?" >

“我是天才樱木花道牛霸5.0苹果版。”

“我就是三井,一个永不言弃的xg111企业邮局男人牛霸5.0苹果版。”

“如果放弃的话牛霸5.0苹果版,比赛就结束了xg111net企业邮局xg111net!”

“我们的目标是制霸全国牛霸5.0苹果版!”

这些经典台词

拨动牛霸5.0苹果版了中日两国80后、90后生人的心弦

樱木花道、赤木刚宪、流川枫

三井寿、宫城良田这些少年

挥洒汗水奋力拼搏的热血故事

展开全文

也激励影响了一代人的成长牛霸5.0苹果版

牛霸5.0苹果版?" >

时至今日

在《灌篮高手》的带动下

就连很多日本人都不曾到过的

神奈川县镰仓高校前站

已经成为中国游客赴日观光找寻青春的“巡礼地” ‍

牛霸5.0苹果版?" >

牛霸5.0苹果版?" >

《灌篮高手》为何译为Slam Dunk牛霸5.0苹果版

Slam dunk其实就是篮球里的“大力扣篮”

是篮球赛场上最激动人心的时刻

这一短语也被应用于商业环境中

表示轻而易举可以做到的事牛霸5.0苹果版。一起看例句:

I am not promising a slam dunk here.

I'm just saying it's possible.

我可不能保证一定行牛霸5.0苹果版,我只是说有可能 ‍

牛霸5.0苹果版?" >

牛霸5.0苹果版?" >

而《灌篮高手》电影版的译名为

The First Slam Dunk

背后实际上有双重含义

一方面井上雄彦希望

哪怕是第一次来看《灌篮高手》的观众

也能被本片感动

另一方面也体现牛霸5.0苹果版了电影执意开辟一条新路的初心 ‍

《灌篮高手》电影版的主角

从樱木花道换成牛霸5.0苹果版了宫城良田

身体条件更接近普通人的宫城良田

或许承载着作者真实的青春梦想 ‍

牛霸5.0苹果版?" >

对于广大英语学习者而言

“如果放弃的话牛霸5.0苹果版,比赛就结束了!”

相约下周四晚上直播讲座

牛霸5.0苹果版我们一起永不言弃

走出英文学习的迷途

这个暑假来上海酷学营

词汇速记营、听力口语营和新概念营

4月报名立减300元(优惠力度随时间递减)

20年营地口碑牛霸5.0苹果版,全人教育典范

早报优惠多+期数可选

学真正的英文、做有趣的灵魂

无论是新概念、SuperTalk口语牛霸5.0苹果版,还是酷学营

英语让牛霸5.0苹果版你瞬间从“社恐”变“社牛”

标签: 英文 译名 灌篮高手 姿势

抱歉,评论功能暂时关闭!